Tłumaczeniami zajmuję się od wielu lat. Ze względu na fakt, że w Polsce żyje duża grupa Wietnamczyków miałem okazję tłumaczyć w różnych okolicznościach. Tytuł tłumacza przysięgłego języka wietnamskiego zdobyłem w 2012 roku i od tej pory wykonuję również tłumaczenia poświadczone.
SPECJALIZACJA
Specjalizuję się w tłumaczeniu umów handlowych, tekstów z zakresu prawa i ekonomii. Zdobyłem doświadczenie w tłumaczeniach w takich miejscach jak: Sąd Okręgowy, Sąd Rejonowy, Urząd Skarbowy, Urząd do Spraw Cudzoziemców, Urząd Stanu Cywilnego, Państwowa Inspekcja Sanitarna, i w wielu instytucjach prywatnych.
MOI KLIENCI
Moja oferta jest skierowana do klientów indywidualnych, prywatnych firm krajowych i zagranicznych jak i do instytucji specjalistycznych. Wykonuję tłumaczenia na terenie Warszawy oraz w jej okolicach. W szczególnych przypadkach jestem w stanie wykonywać tłumaczenia na terenie całej Polski oraz poza jej granicami.
RODZAJE TŁUMACZEŃ
Wykonuję tłumaczenia poświadczone i zwykłe, zarówno ustne jak i pisemne.
Między innymi wykonuję tłumaczenia:
Pisemne
- dokumenty metrykalne (np. akty urodzenia, małżeństwa, akta zgonu)
- dokumenty urzędowe (świadectwa niekaralności, praw jazdy, dowody osobiste, karty pobytu, paszporty)
- dokumenty sądowe
- umowy handlowe
- dyplomy
- świadectwa szkolne
- karty leczenia
Ustne
- w sądach
- w urzędach
- u notariusza
- na policji
- w szkołach
- na spotkaniach biznesowych / handlowych
Dokonuję wszelkich tłumaczeń, również tych nie uwzględnionych powyżej.